科学 鳥類

ベトナムでのニッチなブロイラー生産工場

投稿日:

Niche broiler production in Vietnam
ベトナムでのニッチなブロイラー生産工場

Poultry production in Vietnam is booming and expected to double before 2021.
ベトナムでの家禽生産はブームを迎えており、2021年までには現在から倍増すると予想されている。
However, farm owner Le Van Du isn’t planning to produce for the bulk market. With his own bird variety he is aiming for a niche market, focusing on taste and meat quality.
しかしながら、農場経営者のLe Van Duさんは大きなマーケットへの生産は計画していない。彼の所有している景趣はニッチマーケットに絞られており、味と肉質に焦点を当てている。

Chicken is a popular meat in Vietnam and egg consumption is substantial as well.
鶏はベトナムで人気のある肉であり、卵の消費量は相当にある。

Go into any hotel in Vietnam at breakfast time and there is always a queue of guests waiting for a freshly cooked omelette.
朝食時にベトナムのホテルに行けば、常にオムレツの前に人が並んでいるだろう。

Fast food chains have sprung up all over the country with chicken being a popular choice.
ファストフードのチェーンでは全国的に鶏が人気になってきています。

Vietnam has several large trade fairs such as Ildex and Vietstock with row upon row of company booths selling products connected with the poultry industry, which give an indication of the importance of this livestock sector to the Vietnamese economy.
ベトナムはいくつかの大きな交流会(IldexやVietstock)があり、いくつもの企業ブースが家禽に関する製品を販売している。それはベトナム経済にとって家畜部門が重要であることを示している。

Poultry World was taken to visit a large environmentally controlled breeder unit containing 420,000 breeder birds and located near Huynh Mai Village, Tuy Phuoc Town, Binh Dinh Province. Photo: Stuart Lumb
“Poultry World”はHuynh Mai村の近くにある農場を訪れました。そこは環境が管理された大規模なブリーダーユニットがあり42万羽の鶏が飼育されています。

Chicken consumption stood at 8kg per head in 2015 and this figure is expected to more than double by 2021.
鶏の消費量は2015年に8kg/人であったが、これは2021年には2倍以上になるだろうとの予想だ。
Total production of chicken and eggs increased by 6% in 2017 versus 2016.
総生産量は2016年から2017年にかけて6%増加した。
This was split between one million tons of meat and more than 10 billion eggs (2017).
2017年の総生産量は100万トンの肉と100億個以上の卵からなる。
This increase in production reflects the fact that the Vietnamese population is rising, as are the nation’s living standards.
この生産量の増加はベトナムの人口が増加しており、生活レベルが上がっていることを反映している。
Other factors fuelling this increase in consumption of poultry products are increasing urbanisation and the desire for a healthier lifestyle.
家禽生産物の消費量を増加させる他の要因は、都市化の増加とヘルシーなライフスタイルののぞみからだ。

A total of 420,000 birds are produced annually, plus a substantial number of day old chicks are exported to nearby Laos and Cambodia. Photo: Stuart Lumb
42万羽は毎年生産されており、更に多くの数がラオスやカンボジアに輸出されています。

Vietnam has seen a huge amount of investment in her livestock industry in recent years.
ベトナムは近年、多額の投資を家畜市場に投資している。
Many of these companies have a foreign base but have set up joint ventures in Vietnam, although latterly more companies are solely Vietnamese.
数多くの会社が海外に拠点を持っていますが、ベトナムでは合同会社を設立しており、最近では多くの会社がベトナム人だけで運営されています。
Initially these companies just produced poultry feed for local farmers but then built their own poultry facilities as this meant that these companies always had a guaranteed market for their feed products.
はじめはこれらの会社は地元の農家に家禽資料を生産していたが、農場を建設した。それで彼らの飼料生産の全てが購買されることとなっている。
Furthermore, many of these companies are now exporting poultry products, helping to earn much needed foreign currency for Vietnam.
さらに、それらの企業は現在家禽生産物を輸出しており、ベトナムによる外貨獲得の手助けをしている。

Own breed
自社飼育
Le Van Du is a man with a mission.
Le Van Du(上で出てきた)はミッションを持った男である。
He was brought up on a family farm in Huynh Mai Village, Tuy Phuoc Town, Binh Dinh Province, Vietnam.
彼は家族経営の農場で育ちました。

He always had an interest in poultry farming and started his own breeding programme back in 2006, with meat quality being a key aspect.
彼は常に鶏の飼育に興味を持ち、2006年に彼特有の飼育プログラムを開始しました。それは肉質をキーと位置付けていました。

The skin taste is important to Vietnamese consumers and so this has been selected for as well.
鶏皮(skin)の味はベトナムの消費者にとって大切であり、これが良くなるよう選択されています。
Growth rates are about half other commercial strains but as this is a niche market the higher price that these birds attract compensates for the slower growth rate.
成長率は他のCM鶏の半分ですが、これはニッチマーケットでの高い価格で補える。

The special breed was selected with a focus on meat quality and skin taste, important aspects for the local market in Vietnam. Photo: Stuart Lumb
その特別な飼育方法は肉質と革の味のフォーカスすることを選んだ、それはベトナムの市場にとって重要なことである。

Mr Van Du has registered his seedstock as the Minh Du breed, made up of 3 separate lines, MD1, MD2, MD3 and this achievement has been recognised by the Vietnamese government.
Van DuさんはMinh Du種としてを彼の種鶏を登録し、3つの種族MD1,2,3とした。これはベトナム政府に認められている。
In fact Mr Van Du’s company was the first to be recognised in this way and the numerous trophies displayed on Mr Van Du’s desk bear testament to the success of his business in the Vietnamese poultry sector.
事実、Van Duさんの会社では彼の机の上に多数のトロフィーが飾られており、ベトナムの家禽部門における成功を示している。

Many companies in Vietnam are quite often joint ventures between the government and commercial organisations.
ベトナムの多くの会社はしばしば政府と商業組織の合弁会社です。
Minh Du is exceptional in that it is a completely self-funded company and exclusively owned by Mr. Van Du. The company is growing year on year, currently employing 500 staff. This will rise to 1000 by the end of 2019.
Minh Duは例外的に自己資本の会社であり、Van Du.さんが所有している。その会社は年々成長し、最近では500人の従業員を雇用している。2019年までには1000人を超えるであろう。

Large breeder unit
大型ブリーダユニット
Poultry World was taken to visit a large environmentally controlled breeder unit containing 420,000 breeder birds and located near Huynh Mai Village, Tuy Phuoc Town, Binh Dinh Province.
“Poultry World”は環境コントロールされた大型のブリーダユニットを訪れた。それは42万羽が飼育されている。
The farm is quite isolated which is very important with regard to biosecurity.
その農場は完全に隔離されており、バイオセーフティが重要視されている。
Electricity is vital hence the site has its own standby generator in case the local electricity supply fails.
電力は鶏にとって生命線であるので、停電のために発電機を所有している。
A bore hole provides water for the farm with water quality being strictly monitored and treated when necessary.
水を供給する穴は常に監視されており、必要に応じてチェックされる。
Biosecurity is taken very seriously and the whole farm is surrounded by a substantial wire fence, supported by concrete pillars.
バイオセキュリティはとても重要視されており、農場の周りはしっかりとしたフェンスとコンクリートの柱で囲まれている。
Unit staff live in an accommodation block located inside the farm (this is very typical of large livestock facilities in Vietnam) and hence there is no daily entrance and exit of the staff to and from the farm.
そこのスタッフは農場内の宿泊施設(ベトナムの大きな家禽工場で特有)に住んでおり、これゆえ、スタッフの農場への毎日の出入りはない。
This naturally reduces the risk of any disease being brought on to the farm.
これは病気を農場内に持ち込むリスクを減らしている。

Mr Van Du has registered his seedstock as the Minh Du breed, made up of 3 separate lines, MD1, MD2, MD3 and this achievement has been recognised by the Vietnamese government. Photo: Stuart Lumb
Van DuさんはMinh Du種としてを彼の種鶏を登録し、3つの種族MD1,2,3とした。これはベトナム政府に認められている。

Expert veterinary support is provided Viphavet, a prestigious Vietnamese veterinary products company headquartered in Binh Duong Province.
獣医学的支援はViphavetによって行われている。そこはBinh Duong Provinceに本社を置くベトナムで有名な動物医薬品メーカー会社である。
A team of technicians employed by Mr Van Du is responsible for vaccinating birds using both live and dead vaccines.
Van Duさんが雇用した技術者たちは生ワクチン及び不活化ワクチンを接種している。
The team also carry out post mortems on dead birds and liaises with outside labs if a new disease problem arises.
また、新しい病気が発生した場合には死亡した鳥類を検査することや外部研究機関との連絡に立ち会います。
Marek’s disease is a serious problem in Vietnam so naturally chicks are vaccinated against it. Humidity is kept at a low level in the buildings and consequently mites are not a problem.
マレック病はベトナムにおいて深刻な問題であり、ふつうであれば鳥たちはワクチン摂取が行われている。建物の湿度は低いレベルであり、ダニは問題ではない。

Farm management
農家経営
All the feed is bought in by truck in crumb form and stored in 11 silos. Feed is augured mechanically into the bins and not blown in, as in the case in many European farms.
すべての飼料はトラックで買い取られ、11個のサイロで保管される。
Silos are refilled every 2 days hence the feed is fresh for the birds and not affected by the high daily temperatures common in Vietnam.
サイロは2日で再補充されるため餌は新鮮であり、一般的なベトナムの高い気温に左右されることはない。
Toxin binders are included in the feeds plus certain other additives and when necessary antibiotics are added to diets, under veterinary supervision.
毒素結合剤は飼料に含まれており、他の添加剤も含まれる。獣医の監督の元、必要であれば抗生剤が加えられる。

Mr Van Du has bred 3 distinct lines with differing growth rates, target weight for line MD 1 is 1.7kg, for MD 2 between 1.9-2.0kg and for line MD 3: 2.2-2.3kg.
Van Duさんは3つの成長率が異なる鶏種を持っている。MD1は1.7kg、MD2は1.9~2.0kg、MD3は2.2~2.3kgを目標にしている。
A total of 420,000 birds are produced annually, plus a substantial number of day old chicks are exported to nearby Laos and Cambodia, with Indonesia being a potential market as well.
毎年42万羽の鶏が生産されており、高い日齢の鶏はラオスやカンボジア、インドネシア(潜在性の高い市場になりそう)に輸出されています。

In fact production cannot meet demand and hence chick production is being racked up.
実際、この生産量は需要を満たすことができず、したがって生産量は向上されていっています。

Stuart Lumb

参考文献

Niche broiler production in Vietnam

「マレック病はベトナムにおいて深刻な問題であり、ふつうであれば鳥たちはワクチン摂取が行われている。建物の湿度は低いレベルであり、ダニは問題ではない。」

これはすごい!

何故かと言うと、日本ではワクモやトリサシダニが多くの農場において浸潤しています。問題にならない管理状況はなかなか難しい。

欧州も大分やられてるみたいなので、ロールモデルになるかもしれませんね!



-科学, 鳥類

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

no image

“遺伝子の父”の功績を振り返る

2度のノーベル化学賞を受賞した、フレデリック・サンガー(Frederick Sanger)氏が2013年11月19日に死去しました。 彼が遺した大きすぎる功績を、化学を知らない人でもわかりやすいように …

[動物福祉]欧州委員会「ケージ利用を終わらせる」構想へ。

要約 EUでは畜産で動物飼育に使用するケージを禁止する活動が広まっています。 2018年9月にも新たな取り組みが開始されますが、EUでの条約締結に導くのは難しそうです。 EUでは鶏のデビーク(断嘴)を …

現在、中国の鳥インフルエンザはコントロールされている

China: AI vaccine worked but new viruses in ducks found 中国より:鳥インフルエンザワクチンは効果が出ているが、アヒルで新しいウイルスが見つかった …

羽つつきにおける関与遺伝子とその役割の探索

Genes and their role in feather pecking explored 羽つつき(カンニバリズム)における遺伝子とその役割の探索 ※羽つつき、尻つつき等をまとめてカンニバリズ …

no image

セロトニン – 複数の機能を持つ神経伝達物質

興奮してる事を表す言葉に「ドーパミン(アドレナリン)がドバーっと出ている」というものがあります。間違っているとも言えないのですが・・・。それらの神経伝達物質に関係する論文が出ていたので紹介します。 は …

筆者情報

ご連絡はこちらまで。
Facebook(Masaya Saito)
Twitter(R@おいす)

Name:Masaya Saito(PN:R)
Company:Vaxxinova Japan K.K.
転職活動中

My Profile:
失敗が良くした人生

My Games:
名将と呼ばれた者達(Meisyo)

My Skills:
遺伝子工学
免疫学
獣医学(鶏)
畜産学(鶏)
行動学・生態学(鶏・昆虫)
解剖学(鶏)
プログラミング(PHP+MySQL)
プログラミング(Python)
– 機械学習(初学者)
– 深層学習(画像分野・初学者)
Webゲーム作成
機械修理・メンテナンス